The work of Pierre Bismuth (1963) consists of examining our perception of reality through our relationship with cultural productions. Bismuth attempts, with humour and a minimum of means, to destabilize our reading codes to offer the viewer a position of incredulity regarding even the most established elements in our culture. In The Jungle Book Project (2002), the adaptation of the Walt Disney film, Bismuth, by attributing one of the 19 languages of the different versions of the film to each character, updates behaviors and attitudes commonly associated with a culture, and thus offers a reflection on the perception and understanding of languages. This anti-Babel, where the protagonists seem to understand each other despite their different languages: is it the utopian ideal in Brave New World, or is it, on the contrary, the image of absolute separation from any foreigner?

The Jungle Book Project

The Jungle Book Project : arabic / jungle_book
The Jungle Book Project : spanish / jungle_book
The Jungle Book Project : italian / jungle_book
The Jungle Book Project : french / jungle_book
Views of the exhibition Le Meilleur des mondes, Mudam Luxembourg, 31/01/2010 - 25/05/2010
© Photos: Rémi Villagi

Pierre Bismuth
The Jungle Book Project, 2002
Video installation, colour and sound
75 min
19 drawings on tracing paper, 29,7 x 21 cm each, plasma, carpet and pillows
Collection Mudam Luxembourg
Acquisition 2003
© Photos: Pierre Bismuth

Post Script/Profession Reporter

Pierre Bismuth
Post Script/Profession Reporter, 1996
Video projection and sound in audio helmet
120 min
Collection M.J.S., Paris
Deposit 2006 - Collection Mudam Luxembourg
© Video still: Mudam Luxembourg


The Jungle Book Project vum Kënschtler Pierre Bismuth an der Emissioun .art op RTL.